هبريدز الخارجية

الهبردس الخارجي كما تُكتب هبرديز الخارجية[4] (بالغيلية الاسكتلندية: Na h-Eileanan Siar) وتعرف كذلك بالجزر الغربية أو الجزيرة الطويلة وهي سلسلة جزر تقع في الساحل الغربي للجزيرة الرئيسية اسكتلندا، هذه الجزر تابعة إداريا لمجلس الجزر الغربية وهو أحد 32 مجلسا إداريا في اسكتلندا، ويشكلون جزءا من الهبرديس ويفصلها عن الجزيرة الاسكتلندية الرئيسية وعن الهبرديس الداخلي مضيق المينش وبحر الهبرديس وتعتبر اللغة الغيلية الاسكتلندية هي اللغة الأكثر انتشار لكن توجد بعض المناطق التي تتحدث بالإنجليزية بشكل أكبر.

هبريدز الخارجية
الاسم الگيليNa h-Eileanan Siar 
معنى الاسمWestern Isles
الموقع
Outer Hebrides UK relief location map.jpg
هبريدز الخارجية is located in اسكتلندا
هبريدز الخارجية
هبريدز الخارجية
هبريدز الخارجية shown within Scotland
OS grid referenceNB426340
الإحداثيات57°46′N 7°01′W / 57.76°N 7.02°W / 57.76; -7.02Coordinates: 57°46′N 7°01′W / 57.76°N 7.02°W / 57.76; -7.02
Physical geography
المساحة[convert: needs a number][1]
أعلى منسوبClisham 799 m (2,621 ft)[2]
الادارة
الدولة ذات السيادةالمملكة المتحدة
البلداسكتلندا
منطقة المجلسComhairle nan Eilean Siar
الديمغرافيا
التعداد[3]
الكثافة السكانيةper km2
أكبر مستوطنةStornoway
Lymphad3.svg
Flag of the Comhairle nan Eilean Siar (Western Isles Council)

تحتوي معظم الجزر علي حجر أساس متكون من الصخر المتحول القديم والمناخ معتدل ومحيطي، يبلغ عدد سكان الـ 15 جزيرة المأهولة 27400 وتوجد أكثر من 50 جزيرة غير مأهولة من بارا هيد حتى وعقب لويس حوالي 250 كلم.

توجد العديد من المنشآت التي تعود إلى ما قبل التاريخ، ويرجع الكثير منها إلى ما قبل المراجع الأولى المكتوبة عن الجزر من قبل الكتاب الرومانيين واليونانيين. أصبحت الجزر الغربية جزءا من مملكة الجزر والتي استمرت لأكثر من 400 سنة إلى أن انتقلت السيادة إلى اسكتلندا بموجب معاهدة بيرث في 1266. بعد ذلك انتقلت سيطرة الجزيرة إلى عشائر كلان وأهمها ماكلويد، ماكدونالدز، ماكنزيز وماكنيلز، تهجير الأراضي المرتفعة في القرن 19 كان له تأثير مدمر على العديد من المجتمعات ولم يتوقف نقصان عدد السكان بها سوى في الأعوام الأخيرة، حاليا معظم المناطق تحت الإدارة المحلية وتتركز النشاطات التجارية فيها على السياحة، الصيد، زراعة الحقول والحياكة.

النقل البحري أمر بالغ الأهمية حيث توجد مجموعة متنوعة من خدمات النقل بين الجزر والجزيرة الرئيسية لاسكتلندا، تقلل نظم الملاحة الحديثة الآن من المخاطر ولكن في الماضي أغرقت البحار الهائجة العديد من السفن، الدين والموسيقى والرياضة جوانب مهمة من الثقافة المحلية، وهناك العديد من المحميات المخصصة لحماية البيئة الطبيعية.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

جغرافيا

 
Nicolson's Leap on the east coast of South Uist. In the background are Beinn Mhòr at left, and Hecla on the right.


النباتات والحيوانات

 
The open landscapes of Benbecula
 
Bàgh Mòr, Grimsay


الديموجرافيا

التعداد التاريخي
السنةتعداد±%
1861 36٬319—    
1901 46٬172+27.1%
1951 35٬591−22.9%
1961 32٬609−8.4%
1971 29٬891−8.3%
1981 30٬702+2.7%
1991 29٬600−3.6%
2001 26٬502−10.5%
2011 27٬684+4.5%
[5][6][7]
 
Geographic distribution of Gaelic speakers in Scotland (2011)
Island Gaelic name 2011 population[5] 2001 population[8] 2011 Gaelic speakers[9]
Lewis and Harris Leòdhas &&&&&&&&&&021031.&&&&&021٬031 &&&&&&&&&&018500.&&&&&018٬500 (Lewis)
Parish
Steòrnabhagh 43% (5,492)
Barabhas 64% (2,037)
Ceann a Tuath nan Loch 53% (942)
Ùig 56% (873)
TOTAL 49% (9,344)
Hearadh &&&&&&&&&&&01916.&&&&&01٬916 (Harris) 60% (1,212)
South Uist Uibhist a Deas &&&&&&&&&&&01754.&&&&&01٬754 &&&&&&&&&&&01818.&&&&&01٬818 60% (1,888 incl. Benbecula)
North Uist Uibhist a Tuath &&&&&&&&&&&01254.&&&&&01٬254 &&&&&&&&&&&01271.&&&&&01٬271 61% (887)
Benbecula Beinn nam Fadhla &&&&&&&&&&&01303.&&&&&01٬303 &&&&&&&&&&&01219.&&&&&01٬219 60% (1,888 with South Uist)
Barra Barraigh &&&&&&&&&&&01174.&&&&&01٬174 &&&&&&&&&&&01078.&&&&&01٬078 62% (761)
Scalpay Sgalpaigh &&&&&&&&&&&&0291.&&&&&0291 &&&&&&&&&&&&0322.&&&&&0322
Great Bernera Beàrnaraigh Mòr &&&&&&&&&&&&0252.&&&&&0252 &&&&&&&&&&&&0233.&&&&&0233
Grimsay (north) Griomasaigh &&&&&&&&&&&&0169.&&&&&0169 &&&&&&&&&&&&0201.&&&&&0201
Berneray Beàrnaraigh &&&&&&&&&&&&0138.&&&&&0138 &&&&&&&&&&&&0136.&&&&&0136
Eriskay Èirisgeigh &&&&&&&&&&&&0143.&&&&&0143 &&&&&&&&&&&&0133.&&&&&0133
Vatersay Bhatarsaigh &&&&&&&&&&&&&090.&&&&&090 &&&&&&&&&&&&&094.&&&&&094
Baleshare Baile Sear &&&&&&&&&&&&&058.&&&&&058 &&&&&&&&&&&&&049.&&&&&049
Grimsay (south) Griomasaigh &&&&&&&&&&&&&020.&&&&&020 &&&&&&&&&&&&&019.&&&&&019
Flodaigh Flodaigh &&&&&&&&&&&&&&07.&&&&&07 &&&&&&&&&&&&&011.&&&&&011
Fraoch-Eilean Fraoch-Eilean &0000000000000000000000?[Note 1] &0000000000000000000000?
TOTAL &&&&&&&&&&027684.&&&&&027٬684 &&&&&&&&&&026502.&&&&&026٬502 52% (14,248)

جزر غير مأهولة

 
View of the Barra Isles from Heaval. The village of Castlebay is in the foreground, with Vatersay, and the uninhabited islands of Sandray, Pabbay, Mingulay and Berneray beyond.

الجيولوجيا

 
Geological map of the Hebridean Terrane


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

عصور ما قبل التاريخ

أصل الكلمة

 
The "Old Boy" — the gneiss cliffs of Sloc na Bèiste, Barra Head, the southernmost point of the Outer Hebrides
Gaelic root Derived forms Anglicised as Origin and meaning
-aigh -ay/-ey generally from the Norse øy meaning "island"
beag bheag, bige, bhige, beaga, bheaga beg small
dearg dhearg, deirge, dheirge, deirg, dheirg, dearga, dhearga derg red
dubh dhubh, duibh, dhuibh, duibhe, dhuibhe, dubha, dhubha black; hidden
glas ghlas, glais, ghlais, glaise, ghlaise, glasa, ghlasa grey, green
ear east, eastern
eilean eilein, eileanan from the Norse eyland meaning "island"
iar west, western
mòr mhòr, mòire, mhòire}, mòra, mhòra, mòir, mhòir more big, great
rubha rubhannan promontory
sgeir sgeirean skerry skerry; often refers to a rock or rocks that lie submerged at high tide.

There are also several islands called Orasaigh from the Norse Örfirirsey meaning "tidal" or "ebb island".[10]


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التاريخ

In Scotland, the Celtic Iron Age way of life, often troubled but never extinguished by Rome, re-asserted itself when the legions abandoned any permanent occupation in 211 AD.[11] Hanson (2003) writes: "For many years it has been almost axiomatic in studies of the period that the Roman conquest must have had some major medium or long-term impact on Scotland. On present evidence that cannot be substantiated either in terms of environment, economy, or, indeed, society. The impact appears to have been very limited. The general picture remains one of broad continuity, not of disruption ... The Roman presence in Scotland was little more than a series of brief interludes within a longer continuum of indigenous development."[12] The Romans' direct impact on the Highlands and Islands was scant and there is no evidence that they ever actually landed in the Outer Hebrides.[13]

السيطرة الإسكندنافية

 
Location of the Kingdom of the Isles at the end of the eleventh century

القاعدة الأسكتلندية


العصر البريطاني

 
Abandoned school house, Mingulay


انظر أيضاً

هوامش

  1. ^ This tidal isle is at (grid reference NF860580) and the evidence of both Ordnance Survey maps and photographs (e.g. "Houses on Seana Bhaile" Geograph. Retrieved 10 August 2009) indicates a resident population. There is even a name, Seana Bhaile (English: "Old Town") for the main settlement. However, neither the census nor the main reference work (Haswell-Smith 2004) refer to the island. Its population is presumably included in nearby Grimsay by the census.

المصادر

  1. ^ "Standard Area Measurements (2016) for Administrative Areas in the United Kingdom". Office for National Statistics. 1 فبراير 2017. Retrieved 9 فبراير 2017.
  2. ^ Thompson (1968) p. 14
  3. ^ "Population Estimates for UK, England and Wales, Scotland and Northern Ireland, Mid-2019". Office for National Statistics. 6 مايو 2020. Retrieved 6 مايو 2020.
  4. ^ "اسكتلندا: تجربة العيش في "أسعد" مكان في بريطانيا".
  5. ^ أ ب "Statistical Bulletins". "2011 Census: First Results on Population and Household Estimates for Scotland - Release 1C (Part Two)" (PDF). National Records of Scotland. 15 أغسطس 2013.
  6. ^ Factfile - Population of Outer Hebrides
  7. ^ Outer Hebrides Facts / [Fiosrachadh mu Innse Gall
  8. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة GRO
  9. ^ "Crìonadh mòr sa Ghàidhlig anns na h-Eileanan" [A significant decline in Gaelic in the Outer Hebrides]. Naidheachdan [News] (in الغيلية الأسكتلندية). BBC. 15 نوفمبر 2013.
  10. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة MacanT
  11. ^ Hanson (2003) p. 198
  12. ^ Hanson (2003) p. 216
  13. ^ Hunter (2000) pp. 38–39

مصادر اخري

وصلات خارجية

قالب:Prehistoric Western Isles

الكلمات الدالة: