صقلية عربية

قالب:Sicilian language

العربية الصقلية
موطنهاإمارة صقلية
الحقبةالقرون 9-13
أبجدية عربية
أكواد اللغات
ISO 639-3sqr
GlottologNone

اللهجة الصقلية كانت إحدى اللهجات العربية التي استخدمت في صقلية بين القرنين التاسع والرابع عشر. تعد اللهجة الآن من اللهجات المنقرضة. ورغم أنقراضها في صقلية إلا أنها تطورت في مالطة مشكلة اللغة المالطية، رغم تأثر اللغة المالطية باللغات الإيطالية والفرنسية والإنجليزية.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

فتح صقلية

في عام 652 فتح العرب صقلية، واستوطنوا بها ابتداء من عام 827 حينما قدم إليها جيش من الأغالبة وهم قادمين إليها من تونس، فعاشوا في منطقة مزارة. مع حلول العام 878 فتحت جزيرة صقلية بالكامل، وأصبح اللغة العربية لغتها الرسمية حتى منتصف القرن العاشر. وفي نفس الوقت بقت اللغة اليونانية في بعض المناطق الشرقية من صقلية. ومن شعراء اللهجة الصقلية في ذلك الوقت ابن حمديس.


العصر النورمندي

في عام 1060 دخل النورمنديون جزيرة صقلية، , واستولوا على ممالك الأمراء العرب خلال 30 عاماً، فحكموا صقلية من باليرمو في عام 1072، ومن نوتو في عام 1091. رغم ذلك، سمح النورماند للشعب الصقلي بأن يستخدم اللغة العربية. ومعظم الأدب العربي الصقلي تم فقدانه مع بداية العهد الأراغوني.

الانقراض

بعد قرن واحد فقط، سقطت السلالة النورماندية هوتفيل، فحكمت صقلية السلالة الألمانية الجنوبية هوهنشتاوفن ابتداء من عام 1194، وجعلت باليرمو أهم مدنها في عام 1220. وبعد الصراعات المسيحية الإسلامية المحلية خلال الفترة الأخيرة، وبين عامي 1224 و1231، قام الإمبراطور فريدريك الثاني بنفي المسلمين المتبقين هناك (عددهم 5000 تقريباً) من صقلية إلى بوليا والتي تحولت لاحقاً إلى جزء من مملكته، بينما غادر بقية العرب إلى شمال أفريقيا. بقت اللهجة الصقلية مستخدمة في بوليا حتى بداية القرن الرابع عشر.

الكلمات العربية في اللغة الصقلية

للغة العربية تأثير على اللغة الصقلية، فهي تستعير بعض الكلمات من العربية، ومن بين تلك الكلمات:

  • cassata: كعك صقلي (من "قشطة")
  • tanura: الفرن (من "تنور")
  • zaffarana: الزعفران (من "زعفران")
  • zagara: الزهرة (من "زهرة")
  • zibbibbu: الزبيب (من "زبيب")
  • zuccu: ساق الشجرة (من "ساق" وجمعها "سوق")

اللغة المالطية

متكلم بالمالطية، مسجل في مالطا.

The modern language derived from the Siculo-Arabic spoken in Malta is known as the Maltese language. While "Siculo-Arabic" refers to the language spoken before 1300, hardly any records exist from the 14th century, and the earliest record in the Maltese language is Il-Kantilena (Xidew il-Qada) by Pietru Caxaro (late 15th century), which is written in the Latin script.

Maltese evolved from Siculo-Arabic through a gradual process of Latinisation following the re-Christianisation of Malta (which was complete by 1250).[1] Some items of Siculo-Arabic vocabulary are comparable with later items found in Maltese. Although Siculo-Arabic has had a relatively minor influence on modern-day Sicilian, this language has also absorbed many Siculo-Arabic words, with those shown in the table a small sample:

المالطية Siculo-Arabic
(in Sicilian)
Arabic
(Modern Standard)
English
ġiebja gebbia جَابِيَة‎ (jābiya) reservoir
ġulġlien ciciulena جُلْجُلَان‎ (juljulān) sesame seed
sieqja saia سَاقِيَة‎ (sāqiya) canal
żagħfran zaffarana زَعْفَرَان‎ (zaʿfarān) saffron
żahra zàgara زَهْرَة‎ (zahra) blossom
żbib zibbibbu زَبِيب‎ (zabīb) raisins

هوامش

  1. ^ Brincat, 2005. Maltese - an unusual formula. Archived from the original on 2015-12-08. Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090, while Christianisation, which was complete by 1250, cut off the dialect from contact with Classical Arabic. Consequently Maltese developed on its own, slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)

المصادر

  • Agius, D. A. (1996). Siculo Arabic. London: Kegan Paul International. ISBN 0710304978.
  • Metcalfe, Alex (2003). Muslims and Christian in Norman Sicily. Arabic-speakers and the end of Islam. London and New York: Routledge. ISBN 0700716858.
  • Johns, Jeremy (2002). Arabic Administration in Norman Sicily. The Royal Diwan. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521816920.

وصلات خارجية